Nyelvi szolgáltatások

 

Koreai, kínai (mandarin és kantoni) valamint angol fordítási és tolmácsolási megbízásokat vállalok.

Jelentősebb munkáim

Tolmácsolás:

- felső szintű diplomáciai tolmácsolás
- hivatalos látogatások (polgármesteri, nagyköveti) tolmácsolása
-
üzletember-találkozók
-
üzleti szemináriumok, előadások
-
hivatalos inspekciók
-
kirendelt tolmácsolás
-
közjegyző
-
műszaki

Fordítás:

   * műszaki katalógusok fordítása
   *
üzleti levelezés
   * üzleti szerződések, részvénytársaság alapító okiratának koreai, kínai fordítása
   *
hivatalos iratok fordítása
   * műszaki kézikönyvek fordítása koreaiból
   *
filmfeliratozás
   *
szoftverlokalizáció


Jelentősebb ügyfeleim

Állami szervezetek

   * Köztársasági Elnöki Hivatal
   * Koreai Köztársaság Nagykövetsége
   * KOTRA
   * Külügyminisztérium
   * Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium
   * Oktatási Minisztérium
   * Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI)
   * VPOP (több parancsnokság)
   * Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
   * Rendőrség (több főkapitányság)
   * Bíróságok (több hivatal)
   * ITD Hungary
   * Budapesti Vállalkozásfejlesztési Közalapítvány
   * Dunaújváros Önkormányzati Hivatal
   * Gyöngyösi Polgármesteri Hivatal
   * Kecskeméti Polgármesteri Hivatal

Vállalkozások
   * GlaxoSmithKline Biologicals
   * KÉSZ Építő és Szerelő Zrt.
   * RGB Laser System Kft.
   * Löglen Kft.
   * Hill & Knowlton
   * Extreme Film Kft.
   * Epicor
   * CE Bróker Rt.
   * Erste Bank
   * CIB Bank Zrt.

Koreai cégek
   * Samsung Electronics Magyar Rt.
   * LG Electronics Magyar Kft.
   * KDB Bank
   * EB Corporation
   * Chosun Ilbo
 

Díjszabás

Az alábbiak a listaáraim; nagy mennyiségű munka és hosszú távú megbízás esetén egyedi árat dolgozunk ki.

Fordítás

koreai

kínai

magyarról

9 Ft / leütés

8 Ft / leütés

magyarra

10 Ft / koreai szótag

9 Ft / kínai írásjegy


Megjegyzés: a fordítás ára a forrásanyag terjedelméből számítandó.

Tolmácsolás
Koreai - magyar: 9500 Ft / óra
Kínai (kantoni, mandarin) - magyar: 7000 Ft / óra

Minden ár + ÁFA értendő.


Jelentősebb munkáim -- részletezve

Tolmácsolás Sólyom László köztársasági elnök és Hiller István kulturális miniszter számára Park Geun-hye koreai elnöki különmegbízott magyarországi tárgyalásai során

Sólyom

Hiller

Üzletember-találkozók, üzleti tárgyalások

Egy üzletember-találkozó során rövid időre találkoznak a lehetséges üzleti partnerek. A sikeres bemutatkozó találkozó nagyban múlik a tolmács rátermettségén. Koreai és kínai üzletember-találkozón ügyfelem volt többek között a KOTRA, az ITD Hungary, az EC21 és a Budapesti Vállalkozásfejlesztési Közalapítvány.
EUCCK
Az European Union Chamber of Commerce in Korea (EUCCK) budapesti üzletember-találkozóján

Előadás, tréning

Magyarország és a Koreai Köztársaság diplomáciai kapcsolatfelvételének 20. évfordulója alkalmából tartott díszelőadáson koreai nyelvű műsorvezetés, és Hiller István kultúrális miniszter köszöntőjének tolmácsolása.

Természetgyógyászati előadás koreai tolmácsolása a Magyar Franchise Intézet számára


Koreai tolmácsolás a Hankook Tire 3 napos, céges tréningjén.

Hivatalos inspekciók

A magyar export engedélyezése érdekében bizonyos iparágakban az illetékes koreai szervek több napos, alapos átvizsgálásokat tartanak az irodai egyeztetéstől a munkafolyamat szemlézésén keresztül a dokumentáció elemzéséig; a feladatom az eljárás teljes folyamatának koreai tolmácsolása. A Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium felkérésére számos alkalommal tolmácsoltam sertés- és baromfi vágóhidak inspekcióján valamint dolgoztam egy nemzetközi gyógyszergyár magyar üzemének bevizsgálásán is.

Kirendelt tolmácsolás

Hatósági kihallgatásokon, eljárásokon kínai és koreai tolmácsolás. Visszatérő ügyfeleim közé tartozik számos rendőrkapitányság és VPOP parancsnokság, az Országos Munkavédelmi és Munkaügyi Főfelügyelőség és a Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal több irodája. Bírósági szakban tucatnyi bíróság kért már fel közreműködésre.

Közjegyzőktől hitelfelvétel, ingatlanvásárlás, tartózkodási engedély kérvényezése kapcsán szoktam megbízást kapni koreai tolmácsolásra.

Műszaki tolmácsolás

Gyakran megesik, hogy a tényleges műszaki munkát végző koreai, kínai mérnökök angol tudása nem megfelelő, és szakmai témákat is tolmáccsal kell megbeszélni. Dolgoztam már többek között automata parkolóház telepítésének és betanításának teljes folyamatán, építőipari technológia bemutatásán, orvosi képalkotó berendezés beüzemelése. Minden ilyen feladatnál kiemelt fontosságú az egyes témák szaknyelvének előzetes megismerése.

Üzleti levelezési szolgáltatásom igazodik a megbízó igényeihez akár úgy, hogy az általa megírott levél és a válasz fordítását kéri, akár úgy, hogy csak a feladatot adják meg, és a megfogalmazásban szabad kezet adnak. Mindkét esetben támaszkodhatnak
üzleti tapasztalataimra.

Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) számára 2004 óta készítem a hiteles koreai-magyar fordításokat (anyakönyvi kivonat, erkölcsi bizonyítvány, rendőrségi, bírósági határozat, stb.)

Izgalmas feladat filmfeliratok és szinkronszövegek fordítását végezni. Az utóbbi években az alábbi kantoni és koreai nyelvű filmekre kaptam megbízást: A szem, Szigorúan piszkos ügyek DVD extrái, Tavasz, Nyár, Ősz, Tél... és Tavasz DVD extrái, Harcosok szövetsége szinkronszöveg, Wonderful Days filmszöveg és DVD extrák.

Szoftverlokalizáció: többek között Graphisoft építészeti tervezőprogram, Hilti horgonyméretező szoftver, és egy személyzeti értékelő szoftver koreai fordítását végeztem.

 

번역 통역

翻译